Letras | Barrio de Tango

Letras: il tango e le sue parole  “Ballando ci si emoziona al suono di un violino, o di un bandoneón, si interpretano ritmi e melodie, si parla di quell’artista o di quell’altro […] Eppure mi sono convinto che […] la maggior parte dei ballerini non abbia piena consapevolezza del significato delle parole che animano i tanghi, i vals e le milonghe che abitualmente si ballano.
La  lingua utilizzata dai parolieri del tango è una mescolanza di idiomi…porteño, lunfardo (verlain di Buenos Aires), spagnolo, castigliano, italiano, ecc.
Inoltre non tutti gli interpreti cantano l’intero tema; questo rende diverse le versioni di uno stesso brano, secondo il cantante o l’orchestra che lo esegue.”

Barrio de Tango Tango

Música: Aníbal Troilo
Letra: Homero Manzi

Un pedazo de barrio, allá en Pompeya,
durmiéndose al costado del terraplén,
un farol balanceando en la barrera
y el misterio de adiós que siembra el tren.
Un ladrido de perros a la luna,
el amor escondido en el portón,
y los sapos redoblando en la laguna
y a lo lejos la voz del bandoneón.
Barrio de tango, luna y misterio.
Calles lejanas, ¡cómo estarán!
Viejos amigos que hoy ni recuerdo,
¿qué se habrán hecho? ¿Dónde andarán?
Barrio de tango, ¿qué fue de aquella Juana
la rubia que tanto amé?
¿Sabrá que sufro pensando en ella
desde la tarde que la dejé?
Barrio de tango, luna y misterio,
¡desde el recuerdo te vuelvo a ver!
Un coro de silbidos allá en la esquina,
y su canto llenando el almacén,
y el dolor de la pálida vecina
que ya nunca salió a mirar el tren.
Así evoco tus noches, barrio ‘e tango,
con las chatas entrando al corralón
y la luna chapaleando sobre el fango,
y a lo lejos la voz del bandoneón.

Quartiere di Tango Tango

Musica: Aníbal Troilo
Testo: Homero Manzi

Un pezzetto di quartiere, là a Pompeya,
sonnecchia dalle parti del terrapieno,
una lampada trema sul binario
e un mistero d’addio che sembra il treno.
I cani che abbaiano alla luna.
e l’amore nascosto da un portone,
il chiasso delle rane nella laguna,
ed in lontananza la voce del bandoneón.
Quartiere tango, luna e mistero.
Strade lontane, dove saranno?
I vecchi amici della mia infanzia,
che ne è di loro? Lo saprò mai?
Quartiere tango, dov’è finito
il biondo amore di gioventù?
Saprà che ancora soffro, pensando a lei
da quella sera che me ne andai?
Quartiere tango, luna e mistero,
col mio ricordo ritorno a vederti.
Un coro fischiettante giù per la china,
il suo canto si univa alle altre voci dentro del bar,
ed il dolore della pallida vicina,
che mai uscì a guardare il treno.
Quante notti con te, quartiere tango,
con le chiatte accanto al baraccone,
e la luna guazzando dentro il fango,
ed in lontananza la voce del bandoneón.